"Hibbelisch die Liebe" - Errät Rea Garvey seine Songs in Hessisch?
Popstar Rea Garvey lebt schon seit längerem bei uns im schönen Hessen, also sollte er doch auch schon ein bisschen was von unserem Dialekt gelernt haben. In FFH Guten Morgen, Hessen machen Julia Nestle und Johannes Scherer einmal die Probe und übersetzen Textzeilen aus Reas Songs ins hessische. Ob der irische Musiker seine Titel trotzdem erkennt?
Mit Hessen fühlt sich Rea Garvey ganz besonders verbunden: "Ich habe das Gefühl, dass ich hier zuhause bin – bin ich auch!", sagt er uns im FFH-Interview. Rea lebt inzwischen seit über 10 Jahren bei Limburg. und das hat Julia Nestle und Johannes Scherer aus FFH Guten Morgen, Hessen auf die Idee gebracht, sich einmal zu fragen, wie Reas Song in seiner "neuen" Heimatsprache klingen würden.
Wie wäre es, wenn "Hibbelisch die Liebe" statt Wild Love oder "Frei wie des Meer" statt "Free Like the Ocean" in den Charts stehen würden. Eigentlich eine charmante Idee, also haben die beiden einige seiner Songs ins Hessische übersetzt und getestet, ob Rea sie noch wiedererkennt. Das Ergebnis hört ihr hier: